舍得英语魔法学苑

 找回密码
 注册
查看: 14860|回复: 55

【征集志愿者】Tell Me More 9发音文本翻译

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2011-10-10 00:27
  • 签到天数: 68 天

    [LV.6]常住居民II

    舍得 发表于 2012-3-15 22:22:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
    舍得已经将Tell Me More 9发音动画配套的文本提取出来,并已打包上传到网盘,现在面向学苑全体童鞋征集志愿者若干,共同来翻译这批发音文本。
    参与方式有以下两种:
    1.选择性翻译:可以从舍得提供的文本中任选数个音素的发音要点进行翻译,并将原文、译文、文件名和音素名称一起跟贴到下方;
    2.全部翻译:将所有文本翻译一遍,注意英式和美式中有大量重复的文本,这些内容可以不用翻译;
    3.参与翻译讨论:对于其它童鞋的翻译稿可展开积极讨论。


    下载地址如下:
    地址一:不含动画:
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

    地址二:包含动画:
    游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复


  • TA的每日心情
    无聊
    2014-2-15 20:34
  • 签到天数: 69 天

    [LV.6]常住居民II

    阳光灿烂 发表于 2012-3-15 22:52:57 | 显示全部楼层
    水平不高,怕搞错,贻害他人。鼓励有能力的同学加油。
  • TA的每日心情
    无聊
    2018-6-5 01:03
  • 签到天数: 671 天

    [LV.9]以坛为家II

    我就是我 发表于 2012-3-15 23:48:01 | 显示全部楼层
    我是有心无力 英文水平不行
  • TA的每日心情
    慵懒
    2012-8-16 05:02
  • 签到天数: 19 天

    [LV.4]偶尔看看III

    木木的木头 发表于 2012-3-16 00:39:55 | 显示全部楼层
    这个……这个对参与人员的素质要求很高哇。默默退下吧~
  • TA的每日心情
    慵懒
    2012-8-16 05:02
  • 签到天数: 19 天

    [LV.4]偶尔看看III

    木木的木头 发表于 2012-3-16 00:46:59 | 显示全部楼层
    刚刚下载了文件看了下,原文都是很简短的句子,借助网络词典等工具,难度应该不是很大。麻烦的是这些都是形容发音的舌位和嘴型的,怎样用简洁的中文形容出来,还是比较考验人的语言功底的
  • TA的每日心情
    慵懒
    2018-2-26 22:15
  • 签到天数: 1705 天

    [LV.Master]伴坛终老

    yshumy 发表于 2012-3-16 00:48:02 | 显示全部楼层
    水平太差, 心有余而力不足
  • TA的每日心情
    无聊
    2011-5-30 08:16
  • 签到天数: 29 天

    [LV.4]偶尔看看III

    317731932qq 发表于 2012-3-16 08:27:56 | 显示全部楼层
    本帖最后由 317731932qq 于 2012-3-16 12:58 编辑

    这个,请有兴趣的同学积极参与。
    前一段时间我都想要翻译这个来着,但在研究了国内外近十本语音书后,我发现TMM的不少发音方法与大家公认的方法有大不同。既然不权威,翻译了也意义不大,遂打消了这个念头。最权威的语音书还是北京外国语大学张冠林教授的《实用美语语音语调》。如果有可能,直接把张教授的这本书的图片直接替换上去倒也不错。
  • TA的每日心情
    开心
    2017-9-4 09:40
  • 签到天数: 121 天

    [LV.7]常住居民III

    tom1566 发表于 2012-3-16 09:05:35 | 显示全部楼层
    我水平不行,但关心这事
  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-24 11:58
  • 签到天数: 146 天

    [LV.7]常住居民III

    popop 发表于 2012-3-16 18:10:27 | 显示全部楼层
    不如一组音素发一贴,大家一起努力
    班长,你知道童鞋都是谦虚君子
  • TA的每日心情
    开心
    2017-10-24 11:58
  • 签到天数: 146 天

    [LV.7]常住居民III

    popop 发表于 2012-3-16 18:39:48 | 显示全部楼层
    1. 并将原文、译文、文件名和音素名称一起跟贴到下方;
    复制代码
    你给的文件里没有音素名,是吧?

    点评

    音素名请参照动画。  发表于 2012-3-16 19:15
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|官方微博|官方QQ群|舍得英语魔法学苑 ( 冀ICP备11024081号-1 )

    GMT+8, 2018-6-23 10:27 , Processed in 0.089989 second(s), 28 queries .

    Powered by Discuz! X3.2

    © 2001-2013 Comsenz Inc.

    快速回复 返回顶部 返回列表